A UTILIZAÇÃO DA LIBRAS COMO AGENTE FACILITADOR NA EDUCAÇÃO NO MUNICÍPIO DE ITAPERUNA-RJ

Edeson dos Anjos Silva, Paulo Jonas dos Santos Júnior, Geisa Hupp Fernandes Lacerda, Silvana Duarte Gonçalves dos Santos

Resumo


A inserção do aluno surdo no sistema de ensino regular tem sido cada dia mais frequente, com isso a LIBRAS torna-se essencial no processo de construção do conhecimento, no qual o intérprete é o elo entre o aluno surdo, professor regente e entre os demais atores que configuram o ambiente escolar, onde, notoriamente, o aluno surdo bilíngue e bi cultural exige práticas diferenciadas. O objetivo geral tem por função refletir sobre o papel da Língua Brasileira de Sinais como elo na construção do conhecimento do aluno surdo a partir da inter relação deste com o professor regente e o intérprete. Os objetivos específicos têm por finalidades: analisar a proposta da Língua Brasileira de Sinais na BNCC e concomitante com a lei que a regulamenta, verificar, por meio de pesquisa de campo, se ocorre e/ou como ocorre a inter-relação professor, aluno surdo e intérprete no Ensino Fundamental I e II da Rede Municipal de Ensino de Itaperuna. O trabalho de campo foi realizado nas escolas municipais de Itaperuna-RJ, do qual participaram do enredo da pesquisa: os alunos surdos, os intérpretes e os professores regentes. O método de pesquisa teve por base um questionário semiestruturado. Por sua relevância, sabe-se que muito ainda há de ser pesquisado; no entanto, o trabalho buscou evidenciar a importância da LIBRAS, bem como a interação promovida pelo intérprete.  Assim, podem-se tecer algumas considerações sobre como a utilização da Língua Brasileira de Sinais faz-se essencial, bem como a atuação do intérprete. 


Texto completo:

PDF

Referências


ALMEIDA, J.; VITALINO, C. A disciplina de libras na formação inicial de pedagogos: experiência dos graduandos. 2012. Disponível em: . Acesso em: 10 nov. 2019.

BRASIL/MEC. Lei nº. 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. Brasília, DF: 20 de dezembro de 1996.

_______. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Especial. Brasília:2008. Disponível em:

< http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/livro%20educacao%20inclusiva.pdf>.Acesso em: 9 out. 2019.

______. Censo Demográfico. IBGE. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. 2010.

______. Base Nacional Comum Curricular: Ensino Médio. Brasília: MEC/Secretaria de Educação Básica, 2018.

_______. Lei n.13.005, de 25 de junho de 2014. Aprova o Plano Nacional de Educação – PNE e dá outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, DF., 26 jun 2014. Disponível em:< http://www.scielo.br/pdf/ccedes/v35n97/1678-7110-ccedes-35-97-00517.pdf>. Acesso em: 9 out. 2019.

_______. Lei nº 12.319, de 1° de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais - Libras. Brasília: Diário Oficial da União, 2010.

_______. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Disponível em:

< http://www.soleis.com.br/D5626.htm>. Acesso em: 27 de agosto de 2019.

CABRAL, R. M.; CÓRDULA, E. B. L. Os desafios no processo de alfabetização de surdos. Revista Educação Pública, Cecierj, Rio de Janeiro, v. 17, nº 5, 2017.

CASTRO, J. Ir e vir. Acessibilidade: compromisso de cada um. Campo Grande/MS: Gibim, 2013.

COLELLO, Silvia M. Gasparian. Para onde vai a profissão docente? Revista Iberoamericana de Educación, n.º 52 ,2010, p. 241-246.

FESTA, L. S. P. S. V. A relação do intérprete de Libras e o aluno surdo: um estudo de caso. Ensaios Pedagógicos, jun. 2014. Disponível em: http://www.opet.com.br/faculdade/revista-pedagogia/pdf/n7/ARTIGO-PRISCILA.pdf. Acesso em: 12 setembro. 2019.

FRANCO, M. (2009). Educação superior bilíngue para surdos: o sentido da política inclusiva como espaço da liberdade: primeiras aproximações. Revista Brasileira de Educação Especial, 15(1), 15-30.

FRIAS, E. M. A. Inclusão escolar do aluno com necessidades educativas especiais: contribuições ao professor do Ensino Regular. Disponível

em:˂http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/portals/pde/arquivos/1462-8.pdf˃ acesso em: 11 de out 2019.

GONÇALVES, Humberto Bueno; FESTA, Priscila Soares Vidal. Metodologia do professor no ensino de alunos surdos. Disponível em: ˂http://www.opet.com.br/faculdade/revistapedagogia/pdf/n6/ARTIGO-PRISCILA.pdf˃. Acesso em: 11 de out de 2019.

GUARINELLO, A. C. O papel do outro na escrita de sujeitos surdos. São Paulo: Plexus, 2007.

GURGEL, T. M. A. Práticas e formação de tradutores intérpretes de Língua Brasileira de Sinais no ensino superior. Tese (Doutorado em Educação). Universidade Metodista de Piracicaba. Piracicaba, 2010. Disponível em: https://www.unimep.br/phpg/bibdig/aluno/visualiza.php?cod=611. Acesso em: 13 setembro de 2019.

LACERDA, C. B. F. (2006). A inclusão escolar de alunos surdos: O que dizem alunos professores e intérpretes sobre esta experiência. Educação & Sociedade, 26(69), 163-184.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. O intérprete educacional de língua de sinais no Ensino Fundamental: refletindo sobre limites e possibilidades. In: Letramento e Minorias. Porto Alegre: Mediação, 2002.

LACERDA, C. B. F. A prática pedagógica mediada (também) pela Língua de Sinais:

trabalhando com sujeitos surdos. Caderno CEDES, Unicamp, Campinas, ano XX, nº 50, 2000.

LIMA, Maria Aldenora dos Santos; SOUZA, Maria Francisca Nunes de; BRUCE, Christiane da Cosa. Aluno surdo x professor ouvinte: retrato do processo de inclusão dos surdos na rede regular de ensino do municipio de cruzeiro do sul-acre. Disponível em:

˂http://www.uel.br/eventos/congressomultidisciplinar/pages/arquivos/anais/2013/AT012013/AT01-036.pdf˃. Acesso em: 10 out 2019.

MAGALHÃES, Fábio Gonçalves de Lima. O papel do intérprete de LIBRAS na sala de aula inclusiva. Revista Brasileira de Educação e Cultura. Centro de Ensino Superior de São Gotardo. N. 3. Junho/julho de 2013.

MARCON, Andréia Mendiola. O papel do tradutor/intérprete de Libras na compreensão de conceitos pelo surdo. ReVEL, v. 10, nº 19, 2012. Disponível em: ˂www.revel.inf.br˃.

PAULON, S. M.; FREITAS, L. B. L.; PINHO, G. S. Documento subsidiário à política de inclusão. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Especial, 2005.

QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC/SEESP, 2004.

RIBEIRO, C. B. (2014). Narrativas Dissertação de Mestrado. Universidade de Brasília, DF, Brasil.

RUZZA, Mara Lopes Figueira de. A Inclusão Educacional do Sujeito Surdo: direito garantido ou reprimido. Dissertação (Mestrado em Educação). Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. São Paulo, 2016. Disponível em:< https://tede2.pucsp.br/bitstream/handle/18841/2/Mara%20Lopes%20Figueira%20de%20Ruzz a.pdf>. Acesso em: 11 nov de 2019.

SILVA, C. M. S (2014). Processos de escolarização do Distrito Federal: O que dizem os profissionais da escola sobre a inclusão de surdos? (Dissertação de Mestrado). Universidade de Brasília, Brasília, DF, Brasil.

SOARES, L. R.; ANDRADE, D. J.; SOARES, L. R. (2016). Educação inclusiva dos educandos com surdez em escolas bilíngues ou regulares. Revista Fórum, (34), 105-117.

STREIECHEN, Eliziane. Lingua Brasileira de Sinais: LIBRAS/Eliziane Streiechen; ilustrado por Sergio Streiechen. Guarapuava: UNICENTRO,2012. p. 113.

TARDIF, Maurice. Saberes docentes e formação profissional. 4ª Ed. Rio de Janeiro: Vozes, 2010.


Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Indexadores: